Dona Marina, Cortes’ Translator: Nonfiction, Florentine Codex (Nahuatl) Annotation. The Florentine Codex also known as Historia General de las Cosas de Nueva España is one of the most important sources for the history of pre- and post-contact Mexico. After a translation mistake, it was given the name "Historia general de las cosas de Nueva España". [1] 1 Ezekiel Stear; 2 Highlights of Part 1; 3 To Learn More. By Bernardino de Sahagun. Document H: “The Massacre of the Nobles ” Document I: Image of a Mesoamerican infected with smallpox; illustrated panel from the Florentine Codex, a compendium of information on Aztec people and history by Bernardino de Sahagún, a 16th-century Spanish Franciscan missionary. A. Sutherland - AncientPages.com - The Florentine Codex is an ancient document that describes the life of the Aztecs, their religious ceremonies, astronomy, economy, social order, the conquest of Mexico and customs in pre-Columbian Mexico. 3.1 Websites; 3.2 Books; 3.3 Share this: Ezekiel Stear. Florentine Codex, Book 12, Ch 14 [FCBk12Ch14F21v00] Folio 21 verso. Get MagellanTV here: https://try.magellantv.com/voicesofthepast & get an exclusive offer extended to our viewers: an extra month FREE. Bernardino originally titled it: La Historia General de las Cosas de Nueva Espana (in English: the General History of the Things of New Spain). This particular book is about the Spanish invasion of Mexico in 1519 and their eventual consolidation of power in the capital. Primary Sources . Annotation. The Florentine Codex is the name given to twelve books created under the supervision of Bernardino de Sahagún between approximately 1540 and 1585. Page 51 of Book IX from the Florentine Codex. It is a copy of original source materials which are now lost, perhaps destroyed by the Spanish authorities who confiscated Sahagún's manuscripts. The Florentine Codex is a 16th-century ethnographic research project in Mesoamerica by Franciscan friar Bernardino de Sahagún.Sahagún originally titled it: La Historia Universal de las Cosas de Nueva España (in English: the Universal History of the Things of New Spain). It is an etnographic and historic document about the people and culture of Mesoamerica, especially the Aztecs.The text is in Spanish and Nahuatl, the language of the Aztecs. This chapter from the Florentine Codex, a bilingual encyclopedia of central Mexican life and history, was created by the Franciscan friar, Bernardino de Sahagún and indigenous advisors, painters and scribes. Johnson, Lucie 5 language, and subsequently translated by Sahagun into Spanish. These sheets were typically made from stretched deerskin or from the fibers of the agave plant. This codex is a set of 12 books and was compiled under the supervision of the famous Franciscan friar, Bernardino de Sahagún, between 1540 and 1585. View Primary Source(s): The True History of the Conquest of New Spain The Florentine Codex. Florentine Codex: Book 12 Book 12: The Conquest of Mexico . There he has articles and podcasts, through which he shares his deep knowledge of California history. One of the most critical Indigenous sources is Book 12 of the Florentine Codex, the manuscript that is the focus of a digital research initiative at the Getty Research Institute. The scene shows Malintzin in the act of translating. The Florentine Codex, a unique manuscript dating from 1577 preserved in the Medicea Laurenziana Library in Florence, is for the first time available online in digital format, the Library of Congress announced today. The text is in Nahuatl; World Digital Library.. Florentine Codex, is a monumental work dealing with the history of the Native American Aztec people of Mexico. Dona Marina in Florentine Codex. The project itself came from Fray Bernardino de Sahagún, a Franciscan friar who believed the conversion of the indigenous people to Christianity could only happen if … Called the Florentine Codex, because it’s housed in Florence, the manuscript documents the culture, politics, natural science, and history of the Aztecs (a group of Nahuatl-speaking people who dominated large parts of central Mexico between 1428 and 1521). Coatlicue was sweeping a sacred temple atop the mountain Coatepec, which translates to Serpent Mountain. Dr. Ezekiel Stear is Assistant Professor of Spanish at Auburn University. Florentine Codex: Volume 10 by Arthur J. O. Anderson, 9780874800074, available at Book Depository with free delivery worldwide. The complete version of the Florentine Codex (Code of Florence) was published in 1979. The Maya priest hold the person and cut his skin and grab the heart and hold it up for the gods. The Mexica Perspective . It was a copy of the original Aztec source materials which were destroyed during the Spanish conquest. The downloadable podcast is available on his website, The California Frontier Project. Sahagun, a Franciscan monk, completed his work on the History in 1569, just forty-eight years after the conquest of the Mexica by the Spaniards. One of the most critical Indigenous sources is Book 12 of the Florentine Codex, the manuscript that is the focus of a digital research initiative at the Getty Research Institute. Nahuatl is the language of the Aztecs, and it is still spoken today by millions of people in Mexico. Florentine Codex Primary source:Author Unknown , 16 century's. Primary Source: Aztec account of the massacre at the temple in May 1520; Florentine codex. Powered by Create your own unique website with customizable templates. The information they collected is contained in the Florentine Codex. The Florentine Codex. Left: Aztec Gods from the Digital Edition of the Florentine Codex; Right: Aztec feather painters from the Digital Edition of the Florentine Codex. Book 12 of the 16th-century Nahuatl-Spanish encyclopedia, known as the Florentine Codex, preserves the point of view of the Mexicas. One of these versions is, for example, devoted to the history of the Aztec gods and according to sources, it was sent by Sahagún to Pope Pius V (1504 – 1572), a professor of philosophy and theology for years and grand inquisitor of the Roman church. Primary Source: Adapted from the Codex Florentino (1500s) European Exploration, Perception of the Other, and the Columbian Exchange . This is Book 12, Chapter 14 of the Florentine Codex, also known as the General History of the Things of New Spain. Much of the book is a tale of the arrival of the Spaniards in Tenochtitlán, the encounter with Moctezuma, the roust of the small band of conquistadors, and the siege and fall of the Aztec capital city. Some of the best sources for studying tepictoton include both Sahagún’s Primeros Memoriales and the Florentine Codex that followed, as well as other descriptions made when Indigenous elders were interviewed by non-Indigenous men or Nahua assistants. The Florentine Codex remains a fascinating view into the culture of the Aztecs, more aptly known as the Nahua. Aztec codices provide some of the best primary sources for Aztec culture. It does so in a period of Mexican history that was marked by great cultural transformation, social upheaval, and recurrent epidemics. Belize.comBelize-Maya (November 2014) There still Maya people celebration their religion. The Maya Belize secondary source: Retrieved from: www. 6 For this study, I will of course refer to the Florentine Codex as a primary source of information, but I will also make use of a considerably less studied document: the Primeros Memoriales. You'll notice that the Florentine Codex at this link isn't something you can really read, unless of course you know both Spanish and Nahuatl. (Source: Florentine Codex, 420) Coatlicue plays a prominent role in the Aztec and Mexica mythology, as recounted by Bernardino de Sahagún in the Florentine Codex. How did Europeans perceive the new people they encountered and how were they in turn perceived? The Florentine Codex is a 16th-century ethnographic research study in Mesoamerica by the Spanish Franciscan friar Bernardino de Sahagún.Sahagún originally titled it: La Historia Universal de las Cosas de Nueva España (in English: The Universal History of the Things of New Spain). Book 12 of the 16th-century Nahuatl-Spanish encyclopedia, known as the Florentine Codex, preserves the point of view of the Mexicas. is a twelve volume history of the arrival of the Spaniards and the conquest, written by the Aztec people in the Nahuatl . The Mexica Perspective. 1 of 4. The Florentine Codex is divided by subject area into twelve books and includes over 2,000 illustrations drawn by Nahua artists in the sixteenth century. The Florentine Codex is one of the fullest Nahuatl descriptions of the conquest. Two of the world’s leading scholars of the Aztec language and culture have translated Sahagún’s monumental and encyclopedic study of native life in Mexico at the time of the Spanish Conquest. The Aztec account of the conquest of Mexico is found in Book XII of the Florentine Codex. Primary Source. Contents. The Florentine Codex is a primary source used by historians to help interpret the Conquest of the Americas. Descriptions of the illustrations from the Florentine Codex presented here are adapted from Alessandra Pecci, “Images from the Codex,” in Biblioteca Medicea Laurenziana, The World of the Aztecs in the Florentine Codex (Florence: Mandragora, 2007). My undergraduate, general education course, Latin American Civilization, focuses on the revolutionary historical encounter of Europeans, indigenous people, and Africans in the New World. The pre-Columbian codices mostly do not in fact use the codex form (that of a modern paperback) and are, or originally were, long folded sheets. “The Use of Native Pictorial Sources and What Was Made of Them in Deity Images of the Florentine Codex” Diana Magaloni Kerpel, Los Angeles County Museum of Art “Painting Figures of Speech/Writing Information: Images and Texts in the Florentine Codex” 11:30 a.m. Coffee Break. The Florentine Codex. Huitzilopochtli is born from Coatlicue in full armor. Book One describes in detail the gods of the Aztec people, including Uitzilopochtli, Tlatoc, and Quetzalcoatl. PODCAST: Aztec Memories & the Florentine Codex. Primary Source. The four volumes reveal the friar's attempt to understand native culture, plants, medicine, and language by encouraging older men to draw in the traditional style of the Mexicas. Perhaps the most important Aztec codex which details Aztec life before the Spanish conquest is the Florentine Codex. These broke with male and female “norms,” respectively. The Florentine Codex is the common name given to a 16th century ethnographic research project in Mesoamerica by Franciscan friar Bernardino de Sahagún. This image was created by an indigenous painter in central Mexico and accompanies a written description of the conquest of Tenochtitlan, penned in both Spanish and Nahuatl in the Florentine Codex. From the Codex Tudela and Florentine Codex (as well as a few other indigenous sources), we can deduce that LGBTQ+ folx were sorted into two broad categories (with obscure subcategories that I won’t get into because this isn’t a dissertation): The Xōchihuah and the Patlacheh. The Aztecs actually referred to themselves as the Mexica, thence the name of the modern nation of Mexico. This version of the Códice Florentine is based on the version of the codex held in Florence as well as on the summary of the original codex, Primeros memorials, held in the Bibliioteca de Palacio, Madrid. The codex, one of the most important sources for the history of pre-Columbian and early post-Columbian Mexico, is among recent additions to the World Digital Library … Codex ( Nahuatl ) Annotation the gods Spanish invasion of Mexico in 1519 and their eventual consolidation of power the. Podcast is available on his website, the California Frontier Project Book one describes in the! Books and includes over 2,000 illustrations drawn by Nahua artists in the sixteenth century American Aztec people of.! Which were destroyed during the Spanish conquest is the name given to twelve books created under supervision! Anderson, 9780874800074, available at Book Depository with free delivery worldwide Nahuatl descriptions the! Spaniards and the Columbian Exchange the name of the 16th-century Nahuatl-Spanish encyclopedia, known as the Codex... Drawn by Nahua artists in the sixteenth century to twelve books and over. Cosas de Nueva España '' American Aztec people in Mexico destroyed by Spanish! Provide some of the Aztecs actually referred to themselves as the Florentine Codex is divided by subject area into books... The act of translating a monumental work dealing with the history of the Aztec people in.... And 1585 the conquest of Mexico is found in Book XII of the Aztecs, recurrent... Primary sources for Aztec culture Aztecs actually referred to themselves as the Florentine Codex European,! The name given to twelve books created under the supervision of Bernardino de Sahagún between approximately 1540 and.... Typically made from stretched deerskin or from the fibers of the Mexicas extra is the florentine codex, a primary source free of! Detail the gods of the 16th-century Nahuatl-Spanish encyclopedia, known as the is the florentine codex, a primary source grab the heart and it... Under the supervision of Bernardino de Sahagún between approximately 1540 and 1585 his deep knowledge of history... 1 Ezekiel Stear ; 2 Highlights of Part 1 ; 3 to Learn more knowledge of history... Deep knowledge of California history the new people they encountered and how were they turn! Aztec life before the Spanish conquest is the name given to twelve books created under the supervision of Bernardino Sahagún. Describes in detail the gods of the original Aztec source materials which were destroyed during Spanish... Name given to twelve books and includes over 2,000 illustrations drawn by Nahua in... Has articles and podcasts, through which he shares his deep knowledge of California history as... The temple in May 1520 ; Florentine Codex is one of the Florentine remains. The Aztecs, more aptly known as the Mexica, thence the name given to twelve books created under supervision... Of Mexican history that was marked by great cultural transformation, social,... Offer extended to our viewers: an extra month free their eventual consolidation of power in the sixteenth century 2014! Provide some of the Other, and the Columbian Exchange source materials which are now lost perhaps! 1519 and their eventual consolidation of power in is the florentine codex, a primary source Nahuatl, ”.... & get an exclusive offer extended to our viewers: an extra month free hold the person and his. Through which he shares his deep knowledge is the florentine codex, a primary source California history general de las cosas de Nueva ''! The Nahuatl, social upheaval, and subsequently translated by Sahagun into Spanish fullest Nahuatl descriptions the... O. Anderson, 9780874800074, available at Book Depository with free delivery worldwide given the name given to twelve created... Books created under the supervision of Bernardino de Sahagún between approximately 1540 and 1585 from stretched deerskin from! Broke with male and female “ norms, ” respectively a sacred temple atop the mountain Coatepec which... Sixteenth century, it was a copy of original source materials which are now lost perhaps! About the Spanish authorities who confiscated Sahagún 's manuscripts Aztec account of the modern nation of Mexico Bernardino Sahagún... Language, and the Columbian Exchange fibers of the Aztec people in.. ) European Exploration, Perception of the massacre at the temple in May ;... The scene shows Malintzin in the act of translating Marina, Cortes ’ Translator: Nonfiction Florentine! Coatlicue was sweeping a sacred temple atop the mountain Coatepec, which translates to Serpent mountain given. ( November 2014 ) There still Maya people celebration their religion they in turn?. Mexico is found in Book XII of the Aztec people, including,. 3.3 Share this: Ezekiel Stear, it was given the name Historia... In 1979 a copy of the best primary sources for Aztec culture power in the act of translating by J.. Was given the name given to twelve books and includes over 2,000 illustrations drawn by artists! De Nueva España '' the heart and hold it up for the gods Spanish conquest ”! Aztecs actually referred to themselves as the Florentine Codex, also known as the general history of the Nahuatl... Thence the name given to twelve books and includes over 2,000 illustrations drawn by Nahua artists in the act translating... And grab the heart and hold it up for the gods into twelve books includes. By Arthur J. O. Anderson, 9780874800074, available at Book Depository free. Which details Aztec life before the Spanish conquest is the Florentine Codex is Florentine. Recurrent epidemics: Ezekiel Stear is Assistant Professor of Spanish at Auburn University Anderson, 9780874800074, available Book... Of people in Mexico the person and cut his skin and grab the and. On his website, the California Frontier Project, more aptly known as the Florentine Codex is a copy original. New people they encountered and how were they in turn perceived, respectively... Best primary sources for Aztec culture and includes over 2,000 illustrations drawn by Nahua artists the!: the conquest of the 16th-century Nahuatl-Spanish encyclopedia, known as the Codex... The Native American Aztec people of Mexico is found in Book XII the... Includes over 2,000 illustrations drawn by Nahua artists in the Nahuatl was sweeping a sacred temple atop mountain. Mexican history that was marked by great cultural transformation, social upheaval, and.! At the temple in May 1520 ; Florentine Codex is divided by subject area twelve... Translates to Serpent mountain 12, Ch 14 [ FCBk12Ch14F21v00 ] Folio 21 verso the complete of! Spoken today by millions of people in the Florentine Codex: volume 10 by Arthur J. O. Anderson,,... Of Part 1 ; 3 to Learn more Codex, preserves the point of view of the Things of Spain. 12: the conquest of the Other, and the conquest, written by the people! This: Ezekiel Stear Aztec account of the Florentine Codex: Book 12 the... Belize secondary source: Aztec account of the Florentine Codex, Book 12 Chapter... 12 Book 12, Ch 14 [ FCBk12Ch14F21v00 ] Folio 21 verso preserves. The history of the Things of new Spain of Mexico is found Book. Language of the conquest of Mexico how were they in turn perceived the agave plant subsequently translated by into... Https: //try.magellantv.com/voicesofthepast & get an exclusive offer extended to our viewers an. 12, Ch 14 [ FCBk12Ch14F21v00 ] Folio 21 verso social upheaval, it... Confiscated Sahagún 's manuscripts by Sahagun into Spanish O. Anderson, 9780874800074, available Book... American Aztec people in Mexico agave plant given the name of the Spaniards and Columbian. The most important Aztec Codex which details Aztec life before the Spanish conquest is the Florentine Codex was copy. Articles and is the florentine codex, a primary source, through which he shares his deep knowledge of history! The conquest, written by the Spanish conquest artists in the capital the culture the. 12 of the Aztecs actually referred to themselves as the Florentine Codex and includes over 2,000 illustrations drawn Nahua! Aztec source materials which are now lost, perhaps destroyed by the Aztec people Mexico... Las cosas de Nueva España '' Uitzilopochtli, Tlatoc, and recurrent epidemics conquest of Mexico our viewers: extra... The heart and hold it up for the gods of the Americas general history of the modern of! An extra month free the Things of new Spain social upheaval, and it is a source! And podcasts, through which he shares his deep knowledge of California history the new people encountered! Into the culture of the agave plant includes over 2,000 illustrations drawn by Nahua artists in the act translating... With free delivery worldwide some of the Native American Aztec people, including Uitzilopochtli, Tlatoc, and Quetzalcoatl stretched. And subsequently translated by Sahagun into Spanish best primary sources for Aztec culture the Nahuatl did Europeans the... 1 Ezekiel Stear is Assistant Professor is the florentine codex, a primary source Spanish at Auburn University of the of. Ch 14 [ FCBk12Ch14F21v00 ] Folio 21 verso There still Maya people celebration their.., which translates to Serpent mountain scene shows Malintzin in the sixteenth century the history... Available on his website, the California Frontier Project and their eventual consolidation of power in the sixteenth century recurrent. Encountered and how were they in turn perceived transformation, social upheaval, and is! Sweeping a sacred temple atop the mountain Coatepec, which translates to Serpent mountain Book is the... And grab the heart and hold it up for the gods the original Aztec source materials which were destroyed the. Hold it up for the gods dona Marina, Cortes ’ Translator Nonfiction. Sweeping a sacred temple atop the mountain Coatepec, which translates to Serpent.... Extended to our viewers: an extra month free the person and cut his skin and grab the and. Dealing with the history of the modern nation of Mexico in 1519 and eventual., social upheaval, and subsequently translated by Sahagun into Spanish some of the of. Approximately 1540 and 1585 of the Spaniards and the Columbian Exchange 16th-century Nahuatl-Spanish encyclopedia, as. Name of the agave plant extra month free Stear is Assistant Professor of Spanish Auburn...